Microsoft Office 365 Hallgatói Neptun Oktatói Neptun

BEMUTATTÁK SUZUKI TADASHI A TESTBEN ÉLŐ KULTÚRA CÍMŰ KÖNYVÉT

Suzuki Tadashi módszerét számos országban és egyetemen tanítják, hazánkban eddig mégis viszonylag keveset lehetett róla hallani. Ezt orvosolandó a Színház- és Filmművészeti Egyetem és a Nemzeti Színház közös gondozásában adta ki a szerző magyarra fordított művét. A testben élő kultúra címmel megjelent könyv bemutatóján részt vett Jámbor József fordító, Szász Zsolt szerkesztő, valamint Antal Zsolt, […]

Suzuki Tadashi módszerét számos országban és egyetemen tanítják, hazánkban eddig mégis viszonylag keveset lehetett róla hallani. Ezt orvosolandó a Színház- és Filmművészeti Egyetem és a Nemzeti Színház közös gondozásában adta ki a szerző magyarra fordított művét.

A testben élő kultúra címmel megjelent könyv bemutatóján részt vett Jámbor József fordító, Szász Zsolt szerkesztő, valamint Antal Zsolt, a kiadó képviselője.

Felmerül a kérdés, hogy miért adjuk ki ezeket a könyveket. Egy héttel ezelőtt Theodórosz Terzopulosz művét mutattuk itt be, most pedig Suzuki mester könyvén a sor. Egy hónap múlva pedig Eugenio Barba és Nicola Savarese írásának fordítása fog következni. Ezek a művészek nem egyszerűen a színházelméleti és a gyakorlati szakma krémjét jelentik. Velük találkozni is rendkívül felemelő, munkájukat olvasni és gondozni pedig még inkább az. Az időpont is különleges, hogy a három mű kiadása létrejöhetett a 10. színházi olimpia idején, s az időszerűséget mi sem mutatja jobban annál, hogy a magyar közönségnek talán nem lesz még egy ilyen nagyszerű alkalma arra, hogy ezekkel a szakemberekkel személyesen is találkozhasson. A könyvnyomtatás hagyománya a művész testét, szellemiségét önti kézzelfogható formába. A magyar színházi szakma és oktatás számára ezek a művek hiánypótlóak: eddig nem készült magyar fordítás. Másrészt pedig a színházszeretők, a színház iránt érdeklődők is képet kaphatnak e könyvek által az itt és most megismert művészek filozófiájáról, módszereiről. Ehhez méltóan igyekeztük ezeket a könyveket olyan igényességgel kiadni, amely méltó a szerzők munkájához – osztotta meg gondolatait a könyvet kiadó Színház- és Filmművészeti Egyetem rektorhelyettese, a Németh Antal Drámaelméleti Intézet intézetvezetője, Dr. Antal Zsolt.

Bővebben: Végre magyarul is olvasható (magyarnemzet.hu)