A vírushelyzetre való tekintettel ezúttal szűkebb körben, de sikerrel zajlott le, a harmadéves zenés színművész osztály zenés mesterség vizsgája a Színház- és Filmművészeti Egyetem Rákóczi úti épületének Hevesi termében. A két részből álló vizsga első felében orosz románcok, a második részben francia sanzonok csendültek fel: “Szvetlaja nocs” (светлая ночь – Fényes éjszaka) és Prospero et […]
A vírushelyzetre való tekintettel ezúttal szűkebb körben, de sikerrel zajlott le, a harmadéves zenés színművész osztály zenés mesterség vizsgája a Színház- és Filmművészeti Egyetem Rákóczi úti épületének Hevesi termében.
A két részből álló vizsga első felében orosz románcok, a második részben francia sanzonok csendültek fel: “Szvetlaja nocs” (светлая ночь – Fényes éjszaka) és Prospero et les autres (Prospero és a többiek) címen. A dalok eredeti nyelven hangzottak el, melyek magyar nyelvű szövegét egy összeállításban lehetett követni. Olyan nagy szerzők és előadók művei hangzottak el, mint Csajkovszkij, Muszorgszkij, Glinka, Balakirev, illetve Aznavour, Jacques Brel, Boris Vian, Gilbert Bcaud, Edith Piaf. A vizsgadrukk hangulatban, lázasan készülő III. éves hallgatók mellett, osztályvezető tanáraik Novák Eszter és Selmeczi György fogadták a vendégeket, akik a mestereket ismerve, már kíváncsian várták a zenei eseményt ígérő bensőséges színházi csemegét.
Selmeczi György bevezetőjében elmondta, az első év a magyar népdallal való foglalkozással telt, illetőleg azokkal a középkori melodikus formákkal, amelyek megalapozták az európai dalkultúránkat, ezen belül is, kitüntetett figyelemmel a gregorián zenekultúrát. „Most jönnek azok a dalformák, amelyek mindnyájunk identifikációjához tartoznak. Jól érzékeljük, hogy egy francia sanzon vagy egy német lied, nem téveszthető össze, ahogy egy angol song vagy egy olasz canzona sem. Ez mind-mind külön világ, mind önazonosságának teljességében fejlődik és alakul. Ez a paradicsomi állapot látszik most összetörni, a XX.-XXI. században, amikor egy bizonyos értelemben a globalizmus elkezdi felfalni ezeket az önazonos kultúrákat.”
Mint elmondta, volt már egy nagy stúdium, melyben Schubert, Schumann, Mozart, Beethoven dalokat énekeltek a tanítványok. Most, az eddigi módszereket átörökítve kerültek színpadra az orosz románcok és francia sanzonok. E kettőt, a német expresszionista kabarédallal és a pesti kupléval egészítik ki, hogy a stílustanulmányokat folytatva az angolszász világhoz érjenek. „Amiben a mi tanári gyakorlatunkban kitüntetett helyet foglal el, a Beatles együttes világa, mint az utolsó koherens dalkultúra” – tette hozzá Selmeczi György. A vizsga, mely inkább volt előadás, mint hagyományos megmérettetés — a rendezés, a színészi játék, a vokális teljesítmény a szövegekben-zenékben rejlő érzelmek és humor összhangjával —, már most előrevetíti, magában hordozza a siker lehetőségét, hiszen a tanárok reményei szerint kibővített formában tavasszal a nagyközönség számára is megtekinthető lesz.
Zenés mesterség tanárok: Selmeczi György, Novák Eszter, Forgács Péter
Zenei munkatársak: Szép András, Lázár Zsigmond
Énektanárok: Bagó Gizella, Berecz Bea, Denk Viktória, Mártha Judit, Vámossy Éva
Korrepetitorok: Erdélyi Ilona, Grósz Zsuzsanna, Laufer Szilvia, Magony Enikő, Termes Rita
Osztályvezető tanárok: Novák Eszter, Selmeczi György
I. RÉSZ
“Szvetlaja nocs”
(светлая ночь – Fényes éjszaka)
Orosz románcok.
II. RÉSZ
Prospero et les autres
(Prospero és a többiek)
Francia sanzonok.
Zongorán kísér: Selmeczi György, Szép András
Baranyi Emma
Berkó Boglárka
Fekete Patrícia
Fülöp Kristóf
Illés Adrián
Juhász Bence
Kerek Dávid
Kovács Dorottya
Krasznai Vilmos
Liber Ágoston
Nemes Tibor
Polák Ferenc
Sas Zoltán
Szaplonczay Mária
Szász Gabi
Tóth Dominik
Túri Péter
Varga Járó Sára
Vatamány Atanáz